Нити легенд: мифы удэгейцев ожили на закрытом показе спектакля «Улга» во Владивостоке
07:10 24.03.2026 16+
Нити легенд: мифы удэгейцев ожили на закрытом показе спектакля «Улга» во Владивостоке
В Театральном дворике Приморского театра молодежи прошел предпремьерный показ уличного спектакля «Улга» (12+). Корреспондент «Восток-Медиа» побывал на показе и увидел, как историю коренных народов Дальнего Востока перевели в пластику, маски, этно-вокал и ручную сценографию.
«Улга» — спектакль художественного руководителя уличного театра «Странствующие куклы господина Пэжо» Анны Шишкиной из Санкт-Петербурга, погружающий зрителей в живую историю одного из коренных малочисленных народов Дальнего Востока.
Ключевой особенностью постановки стало использование открытого пространства Театрального дворика с его случайными шорохами и прохладным вечерним ветром, которые усиливали ощущение подлинности. Для зрителей открыли настоящий портал в мир, где древние мифы касаются реальности.
Название спектакля несет скрытый смысл. В языке коренных народов «улга» переводится как «связывать» или «нанизывать».
Актёры, словно мастера-ремесленники, нанизывают на невидимую нить кусочки древних легенд, поверий и фрагментов истории удэгейцев. По мере развития сюжета эти нити сплетаются в единое живое полотно, заставляющее зрителей затаить дыхание.
— Нам показалось, что было бы очень здорово показать людям эту уникальную культуру, в которой осталось около 1300 человек. И мы в данном случае говорим не только про удэгейцев, — отметил директор уличного театра «Странствующие куклы господина Пэжо» Олег Скотников. — Здесь есть некоторая метафора малого народа, который уходит сейчас в такое, я бы сказал, мифологическое пространство. И вот поиграть с этим нам было очень интересно.
В спектакле задействовали восемь талантливых актеров Приморского краевого драматического театра молодежи: Олесю Белоконь, Виталия Иванова, Андрея Кузнецова, Сергея Рюмкина, Валерию Самарину, Николая Тирищук, Энже Ханиеву и Анастасию Чалдину.
Зрителю раскрывают историю коренного народа через веру в богов, жертвоприношения и ощущение всеобщей переплетенности судеб — сдержанные, уверенные, мистически притягательные фигуры, которые кажутся сошедшими со страниц этнографических сказаний.
— Поначалу кажется, что актеры слишком сдержанны и безэмоциональны, — отметил корреспондент «Восток-Медиа». — Но в процессе понимаешь, что их пластика и движения тела говорят больше, чем любые эмоции. Эта внутренняя сила полностью опровергает стереотип об «архаичной безэмоциональности» коренных народов. — Некая отстраненность при переходе от обычного человека к различным сущностям родилась сама собой, — подчеркнул Олег Скотников. — Мне кажется, она создает такое пространство, в котором мы стараемся не привнести ничего лишнего. Чтобы это не было пародией на обряд или какой-то слишком открытой игрой. То есть здесь некоторая сдержанность — это просто определенный язык. Улица немного отвлекает публику, а мы должны помочь ей погрузиться в эту историю. И мы ее погружаем.
Погружение усиливают костюмы и декор, выполненный без использования громоздких конструкций. Спектакль должен быть мобильным для гастролей по стране.
— Наш художественный руководитель глубоко посвятила себя изучению различных орнаментов, — рассказал помощник режиссера Даниил Ветошкин. — Разумеется, орнамент авторский, и она его воспроизводила и делала по мотивам. У нас все-таки не этнографический спектакль, а поэтическая баллада про народ. И здесь можно заметить отсылки к татарским орнаментам и к другим. Но на самом деле, если смотреть по этнографическим зарисовкам, эти в целом об одном. И когда их рядом ставишь, если взять человека с улицы, наверное, мало кто сможет с точностью указать, какой именно орнамент относится к какой народности. Именно поэтому орнамент был переработан в авторской стилистике нашего руководителя.
Особенно впечатляют украшения. Около 300-400 бусинок были слеплены из глины и полимера бутафором Павлом Стефановым. Все прошло через руки мастеров и теперь оживает на сцене, превращая всего восемь актеров в десятки персонажей: богов, духов, зверей и простых людей.
Звуковое сопровождение — отдельное восхищение: живой этно-вокал и шепот ветра переносят зрителя в тайгу, где нет ни слова, но смысл льется мощной рекой. Импровизация добавляет живости: актеры сочиняли многие моменты здесь и сейчас.
— В этом смысле, мне кажется, ребята выскочили за привычный формат существования. Для них это был такой вызов, — подметил директор уличного театра «Странствующие куклы господина Пэжо». — Понимаете, мы же сочиняли это вместе, вот по ходу здесь и сейчас. Многие оставленные лазейки для импровизации в спектакле, конечно, присутствуют.
Помимо импровизации, актеры мастерски успевают взаимодействовать с публикой.
— В процессе работы начало образовываться очень много деталей. То есть вот постоянно задействованы стопы, и внезапно тут мы не просто бьем — нужно еще кинуть взгляд на зрителя, — вспоминает актер Приморского краевого драматического театра молодежи Виталий Иванов. — Нужно вот не просто идти, а нести себя, посыл, и кинуть взгляд в другую часть круга, где стоят зрители, и это уже сработает и начнется, как говорит Олег, магия. Нас обучили этой магии немножко. Естественно, там еще много где копать и копать, но мы столкнулись с чем-то абсолютно новым, непривычным и неизведанным. И планируем исследовать это дальше.
Закрытый показ стал для команды пробой перед большой премьерой.
— Вполне возможно, что человек, который первый раз увидит этот спектакль, протянет эту маленькую тоненькую связь к театру, и это будет первый шаг через интерес к этому народу, к этой метафоре, к этим сказочным выражениям. Посмотрим, как это получилось, — резюмировал Олег Скотников.
Спектакль, идеально подходящий для Года единства народов России, предстанет перед широкой аудиторией только в июне 2026 года. Создатели и актеры изучили реакцию предпоказа, сделали выводы и покажут его людям в надежде не только рассказать историю коренных народов Дальнего Востока, но и заново связать Театр молодежи с публикой.
Оставить сообщение: